Twitter @ItDoorlu
Inhaltsverzeichnis
IT Wörterbuch Deutsch-Französisch
In dem IT Wörterbuch Deutsch-Französisch finden Sie sowohl einzelne Wörter als auch mehrere Wörter hintereinander übersetzt. Die Lottozahlen sind ohne Gewähr, dieses Wörterbuch auch. Schließlich ist ItDoor kein Fremdsprachenverlag. Dennoch besteht die Zuversicht, hier und da mal mit dem IT Wörterbuch Deutsch-Französisch aushelfen zu können.
Das Kapitel „IT Wörterbuch Deutsch-Französisch mehrere Wörter“ finden Sie so in traditionellen Wörterbüchern nicht. Auch hier kommt es auf den Einzelfall darauf an, ob dieses Experiment gelungen ist.
Kleines Erklärungsbeispiel:
nom (m) de domaine (f) bedeutet: le nom, la domaine
Je nach Nachfrage wird das IT Wörterbuch Deutsch-Französisch erweitert.
IT Wörterbuch Deutsch-Französisch einzelne Wörter
Abbildung | figure (f) |
Abbildung | illustrationt (f) |
Abfrage | Requête (f) |
Aktualisierung | mise à jour |
anzeigem | afficher |
Apostroph | apostrophe (f) |
Array | tableau (m) |
ASCII-Zeichen | caractère (m) ASCII |
aufsteigend | croissant |
ausführen | effectuer |
Bandbreite | bande passante |
Baumstruktur | arborescence (f) |
Benutzer, Anwender | l’utilisateur |
Benutzername | nom d’utilisateur |
Berichtsvorschau | Aperçu (m) de l’état (M) |
Bild | image (f) |
Bildauflösung | image resolution (z. B. 1280*720) |
Bildgröße | poids de l’image |
booten | redémarrer |
Browser | navigateur (m) |
Byte | octet (m) |
Combo Box | liste déroulante |
Computer | ordinateur |
concatenate (Englisch) | concaténer |
darstellen | constituer |
Datei | fichier (m) |
Daten | données (f) |
Datenbank | base (f) de données |
Datenbankmanagement | de gestion de base de données MySQL |
Datenmanagement | gestion de données (f) |
Datensatz | enregistrement (m) |
debuggen | déboguer |
Debugger | débogueur (m) |
Dialogfenster | boîte (f) de dialogue |
Diskette | disquette f |
Diskettenlaufwerk | lecteur (m) de disquettes |
Domain | domaine (f) |
Domainname | nom (m) de domaine (f) |
Dropdown-Menu | menu déroulant (m) |
Druck | impression |
durchlaufen | défiler (du texte) |
Editor | éditeur (m) |
Eingabefelder | des champs de saisie |
Eingangsdaten | données entrées |
Einstellung (Im Programm) | embauche (f) |
Eintrag | entrée (f) |
courriel (m) | |
enthalten | contenir |
Entwickler | développeur (m) |
Entwicklerin | développeuse (f) |
Ereignis | événement m |
erfassen | saisir |
Feld | champ (m) |
führen | gérer |
füllen | remplir un tableau |
gezipt | en zip |
Großbuchstaben | lettres (f) majuscules |
Grundkenntnisse | notions (f) |
Häkchen | coche f |
herunterladen | télécharger |
hervorheben | mis en avant |
Hochformat | portrait |
Host | hôte (m) |
inkompatibel | incompatible |
Installationsverzeichnis | dossier d’installation |
installieren | installer |
Internetanschluß | branchement Internet |
Internetbenutzer(in) | un(e) internaute |
Internetseite | site(m) internet |
Internetsurfer(in), Internetbenutzer(in) | un(e) internaute |
Intervall | intervalle (m) |
Kleinbuchstaben | lettres (f) minuscules |
Knoten | noeud |
Koordinate | coordonnée (f) |
Label | étiquette (f) |
Ladegeschwindigkeit (Webpage) | la vitesse de chargement |
Laufwerk | lecteur (m) |
Lesbarkeit | lisibilité (f) |
Link | lien (m) |
linke Maustaste | bouton gauche de la souris |
Liste | liste (f) |
löschen | effacer |
löschen | supprimer |
Mailsystem | messagerie (f) |
Markierung | marque f |
Maskierung | masquage |
Mausklick | clic sur la souris |
Maustaste | bouton (m) de souris (f) |
Merkmal | signalétique f |
Monitoranzeige | affichage de l’écran |
Montage | assemblage (m) |
Navigationsleiste | barre (f) de navigation |
Null | zéro |
Operator | opérateur (m) |
Operator | opérateur(m) |
Ordner | dossier (m) |
Passwort | mot de passe |
Pfeil | flèche (f) |
pflegen | soigner |
Programm | logiciel (m) |
Programmierer | programmeur (m) |
Programmiererin | programmeuse (f) |
Provider | hébergeur (m) |
Querformat | format (m) paysage |
Query | requête (f) |
rechte Maustaste | bouton droit de la souris |
Registerkarte | onglet (m) |
registrieren | ficher |
Ressourcenverbrauch | consommatrice de ressources |
Schaltfläche | bouton (m) |
Schleife, Loop | boucle (f) |
Screenshot | capture d’écran |
Seitenlayout | mise en page |
Seitenleiste | barre (f)laterérale |
Seitennummerierung | pagination (f) |
Selektionskriterien | Critères (m) de sélection |
Server | serveur (m) |
Sicherheit | certitude (f) |
Sidebar | barre (f)laterérale |
Software | logiciel (m) |
sortieren | trier |
speichern | sauvegarder |
speichern | stocker |
spitze Klammer | chevron (m) |
standardmäßig | par défaut |
starten | démarrer |
Stecker | prise (f) |
Sternchen, * | astérisque (m) |
String | chaîne de caractères |
Suchmaschine | moteur m de recherche |
Tab | onglet (m) |
Tabelle | tableau (m) |
Tag | marqueur |
Taste | touche (f) |
Texteinrückung | indentation (f) |
tippen | taper |
übersenden | envoyer |
unverwertbar | inexploitable |
Variable | variable (f) |
verbinden | se connecter |
verbinden | relier |
Verbindung | lien (m) entre les deux tables (f) |
Verbindung | branchement |
Verbindungstabelle | une table de jointure. |
verschieben | déplacer |
verwalten | gérer |
Verzeichnis | dossier |
Web-Hosting | hébergeur (m) web |
Webpage | page (f) web |
Webpage | site (m) Web |
weiterleiten | répercuter |
Werkzeug | outil (m) |
Wert | valuer (f) |
Wertebereich | domaine des valeurs |
wiederherstellen | récupérer |
Wiederholung | révision (f) |
Zahl | chiffre (f) |
Zeichen | les caractères (m) |
Zeichenkette | les chaînes de caractères |
Zelle | cellule (f) |
zerstören | détruire |
zuordnen | affecter |
zurücksenden | renvoyer |
IT Wörterbuch Deutsch-Französisch mehrere Wörter
(Felder] sind nicht gefüllt | ne sont pas renseignés |
Abfragen mit Aggregatsfunktionen | requêtes de selection regroupements |
abgekürzte Form | Forme abrégée |
accéder aux éléments du tableau | |
absteigend | décroissant |
an den Endpunkten der Verbindung | sur les extrémités d’une association |
Anführungszeichen | les guillemet simples, doubles |
ankommende Daten | données entrantes |
Anweisung, zwingend | L’instruction return n’est pas obligatoire |
wie folgt | La syntaxe générale est la suivante |
auf „Aus“ drücken | appuyer sur “arrêt” |
Nous allons passer par ses fonctions pour | |
Aufgabenstellung | l’énoncé (m) de l’exercice |
beenden | achever le dialogue |
Felder hinzufügen | lors de l’ajout de nouveaux champs |
Berichtsvorschau | Apercu de l’état |
beschädigt | la base de donnee est corrompue |
brute force attacks | les attaques par force brute |
darauf klicken | un bouton et lorsque l’utilisateur clique dessus |
Daten einer alten Datenbank in eine neue Datenbank migrieren | migrer les données d’une ancienne base de données vers une nouvelle |
Datenbank anlegen | Créer la base de données |
der genommene Wert | valuer prise |
die Anordnung der Daten | l’agencement ( m) des données |
die Liste aufstellen | dresser la liste |
die Maus ziehen | au passage de la souris |
die nachfolgenden Berichte | les rapports suivants |
die vorherigen Punkte | des points précédent |
runterladen | Récupérer la bibliothèque jQuery sur:http://jquery.com/download/ |
Dropdown-Menu | menu déroulant (m) |
Drucken von Berichten | états d’impression |
durchlaufen | défiler du texte |
eckige Klammer | Pour accéder aux éléments du tableau, on utilise les crochets „[“ et „]“ |
eckige Klammer | crochet (m) |
ein Feld vorsehen (im Sinne von vorsorgen) | prévoir un champ |
ein Problem lösen | résoudre un problème |
eine relationale Datenbank | une base de données relationnelle |
eine Session starten | Démarre une session |
Domain | domaine (f) |
einen eindimensionalen array durchlaufen | Parcourir un tableau monodimensionnel |
gobale Variable | variable globale |
endet mit einem beliebigen Zeichen | se termine avec n’importe quel dernier charactère |
enthalten, Datensatz | La table contient des enregistrements |
erhöhen | incrémentation – on compte |
es kann nur eine Tabelle angegeben werden | On ne peut indiquer qu’une seule table |
fettgedruckter Text | le texte en gras |
Formularfelder ausrichten | Aligner les champs de formulaire |
geschweifte Klammer | accolade (f), entre accolades |
gewährleisten, Zugriffsrechte | en s’assurant des droits accordés |
Groß- und Kleinschreibung beachten | respecter la casse |
Häkchen (setzen) bei | cochez la case <<l’intégrité référentielle>> |
hierarchische Baumstruktur | arborescence hiérarchisée. |
im Fall der Nichtbeachtung | en cas de non respect |
im Netz (Internet) | sur la toile |
in den Entscheidungsfokus | à la prise de focus |
in der besagten Kategorie | dans la dite catégorie |
in der Regel | se font d’habitude |
in dieser Phase | a ce stade |
iterative Schleife. Loop | les boucles itératives |
je nach der Liste der Kriterien | selon la liste de critères |
keine Kontrolle | Aucun contrôle |
Mail schicken | Envoi de mail |
Maximalgröße | la taille maximale du champ |
nerven, ärgern | agacer le visiteur |
online sein | être en ligne |
Ort der Webseite | endroit de la page |
Parameter eingeben | saisir en paramètre |
PHP schlägt nur vor | PHP ne propose que |
runde Klammer | parenthèse (f) derrière |
runterladen | Récupère-moi les 10 dernières news de mon site |
Schleife; Loop mit Bedingungen | les boucles conditionnelles. |
Seite laden | chargement de la page |
sich erweisen | Le concept de variable se révéle parfois insuffisant, |
sich erweisen | s’avérer |
sich irren | se tromper |
sichern, speichern | sauvegarder le fichier |
speichern Sie die Datei | Enregistrez le fichier |
spitze Klammer | chevron (m) |
durchlaufen | défiler du texte |
Texteinrückung | indentation (Englisch) |
Umbenennen im Kopf des Feldes | pour renommer l’en-tête d’un champ |
Update, Aktualisierung | les requêtes de mise (f) à jour |
Verbindung | PHP fait la jonction entre nous et MySQL |
Verbindungstabelle | une table de jointure. |
verfügt nicht | La table „adresses“ ne dispose pas |
verwenden | récupérer toute la table de gauche |
vom Besucher ausgelöst | déclenchés par le visiteur |
Waise, | Autrement l’enregistrement de la table XY serait orpheline |
was das Login betrifft | Quant au login |
weist auf das aktuelle Objekt hin | Le mot clé this désigne toujours l’objet courant. |
Werkzeuge | les outils de gestion de tables |
zielen, ausgerichtet auf eine Tabelle | les requêtes ne sont pas ciblées sur une table |
zufallsbedingt | avec des numéros aléatoires |
zugewiesen | la valeur NULL est affectée à un champ |
zwischen den Tags | entre les balises |
man ist also nicht davon befreit Verifikationen auszuführen | On est donc pas dispensé d’effectuer des vérifications |
zerstören | Détruit toutes les variables de session |
Wer etwas über die Geschichte der französischen Sprache wissen will, der findet hier gute Informationen [Link].
Das war es zum Thema IT Wörterbuch Deutsch-Französisch.
Andere IT Wörterbücher von ItDoor
Dictionnaire français allemand informatique
Portugiesisch-Deutsch IT Wörterbuch
Deutsch-Portugiesisch IT Wörterbuch
Bücher von ItDoor und Klaus Normal
Hier geht es zu den Büchern von Klaus Normal und ItDoor [Link]
Andere Themenblöcke bei ItDoor
Software für Aktien und andere Wertpapiere
Liste Fachartikel zum Thema Joomla von ItDoor
Die Liste der Fachartikel zu WordPress von ItDoor
Zum WordPress Plugin Verzeichnis von ItDoor
zu den Fachartikeln zum Thema Word von ItDoor für eilige Leser